Log in

No account? Create an account
20 May 2008 @ 10:54 pm
Death Note movie  
I saw the live action Death Note movie tonight in Mountain View.

Argh, it was dubbed! It was well-done for a dub, so I didn't run away screaming, and it somehow didn't push my hate buttons too bad. But I'm going to write to Fathom Events about at least letting people know more when what they're showing is going to be a dub. At least live action foreign films tend to get the sub treatment, so I had hope.

The most annoying part of the actual movie was that a piece of paper or cell phone would be shown, taking up most of the screen, with dramatic music to go with the Japanese text... and there wouldn't even be a subtitle for that! The only subs in the actual movie were Japanese subs when a page of the Death Note instructions (already in English) was shown.

The "making of" short at the end was interesting. We got to hear some of the original dialogue (with subs!), and a bit of the dubbed dialogue. The director would start talking about the movie in Japanese, and a few words in, someone would start talking over him in an English translation. Does anyone else find that style of translation particularly annoying? Ugh!
Däch: Daiichidach on May 21st, 2008 06:26 am (UTC)

If you look near the bottom of the description, they did point out on a line all its own that "This event is English dubbed." I was actually looking forward to seeing it with English dubbing. I have both of the live-action movies on DVD with English subtitles, so I wanted to see if they would try to make the movie more "American" with the dubbing. I thought it sounded weird in places, it seemed overall fairly true to the original movie. I definitely agree that they should have subbed a lot of the text in the movie. The DVD's have them, so they wouldn't even have had to write new subs.
Now, I'm just hoping Fathom Events will have the kintama to show Kataude Machine Girl some time in the future. That will rock my world!! DRILL BRA!!
ashi: ai-khan!!!ashi on May 21st, 2008 06:48 am (UTC)
Yeah, I saw several pages about it, but not that one, until I'd already bought my ticket.

Oh, I should point out that the dub actors seemed pretty well versed in pronouncing Japanese names. That was nice.
Däch: Wakannaidach on May 21st, 2008 07:29 am (UTC)
Well they should be. They've had 37 anime episodes to practice. Yes, it's the same voice cast.
ashi: charybdisashi on May 21st, 2008 07:51 am (UTC)
Ah, I haven't seen the anime dub, which should come as no surprise. :)